Archive for 27 octubre 2017

Versatilidad de Teresa Fernández

octubre 27, 2017

Versátil, Capaz de adaptarse con facilidad y rapidez a diversas funciones.

El origen de la versatilidad de mi esposa Teresa Fernández resulta de haber vivido en un hogar de padres españoles, incluyendo estudios de la enseñanza primaria en el Plantel Concepción Arenal del Centro Gallego en La Habana.

Ella siempre ha incluído canciones españolas en su repertorio, y ha recibido comentarios excelentes en reseñas críticas como esta a continuación:

Clásica voz de Carolina del Norte, Concierto en Apex, NC, por Paul d. Williams

Un programa de música española difícilmente podría estar completo sin una cantante al estilo de Teresa Fernández…. Su arte se mostró cuando cantó con una gama poco común, acompañada por Ed Stephenson, entre otras, la “Danza Nº 5” de Enrique Granados, y la “Granada” de Agustin Lara. (Traducción):

Danza No. 5 de Granados: https://www.youtube.com/watch?v=mq7lbEDlyI8

Granada, de Agustín Lara: https://www.youtube.com/watch?v=u-jwcAqw_wU

Las canciones cubanas le vienen de oirlas en la radio o la televisión, y también de la influencia de estudiar bachillerato en el Instituto del Vedado, donde cantaba en el coro.

He escrito una anécdota de cuando ella estudiaba bachillerato: Animada por estudiantes del Instituto se presentó a competir en un programos de aficionados. Teresa interpretó “No Vale la Pena” (bolero) de Orlando de la Rosa. De la Rosa era el pianista acompañnte en el programa. Teresa ganó el primer premio.

Además, cuando vivimos en Puerto Rico, tomó clases de guitarra con una señora cubana, quien le enseñó canciones de Cuba y Puerto Rico.

A continuación menciono un son interpretado por Teresa. El son cubano es un género de música y danza que se originó en el este de Cuba a finales del siglo XIX. Es un género que amalgama elementos de origen español y africano.

Galleguita/Cubanita. Es un son que Teresa comienza con un murmullo y lo canta a continuación; al final la música cambia a zapateo cubano. Teresa compuso la letra de esta parte, con el sentimiento de cubana hija de gallegos. Es un número en un CD de The Chieftains, “Galleguita/Tutankhamen”.
La música del zapateo cubano es la protagonista, y se baila en pareja con hombre y mujer separados, uno frente al otro, marcando el ritmo con los pies.

Menciono también un bolero cantado por Teresa, Tres Palabras. El género es identificable con nuevas formas de composición que aparecieron en el quehacer musical en Cuba durante el siglo XIX. Aunque comparte el nombre con el bolero español, una danza que surgió en el siglo XVII, el género cubano desarrolló una tonada rítmica y una melodía diferente, en compás de 4×4. Su temática es romántica por lo general. El bolero ganó amplio reconocimiento de compositores en México, Puerto Rico y otros países latinoamericanos.

Tres Palabras, por Osvaldo Farrés, uno de los compositores más interpretado fuera de Cuba. En 1946, la película de Walt Disney ¨Make Mine Musics” lanza a la fama su cancion Tres Palabras en inglés. “Nunca pensé que `Tres Palabras” circundaría el mundo, Farrés dijo una vez.

Razones de sus interpretaciones de tangos y milongas.

Sus padres eran dueños del cine Manzanares, donde se exhibían películas en español; muchas de ellas eran musicales filmados en Argentina, con una profusion de tangos y milongas. Teresa veía eas películas, y adquirió el gusto por esos géneros.

Con el tiempo, después de que salimos de Cuba, yo obtuve empleo en Buenos Aires. Allá Teresa estudió guitarra con una profesora argentina, y siempre estuvimos envueltos en actividades musicales, reforzando el gusto de Teresa por la música argentina, y predominantemente por el tango y la milonga.

En este artículo me refiero a estos dos números, letras del escritor argentino Jorge Luis Borges y música del también argentino Astor Piazzolla. En estas grabaciones el acompañamiento es del grupo de músca de cámara de la Orquesta Sinfónica de Raleigh.

“Alguien le Dice al Tango” y “Milonga a Don Nicanor Paredes”.

Comienzo del tango:
Tango que he visto bailar
Contra un ocaso amarillo
Por quienes eran capaces
De otro baile, el del cuchillo.
Tango de aquel maldonado
Con menos agua que barro,
Tango silbado al pasar
Desde el pescante del carro.

Un comentario de mi compadre Juan Ablanedo: En esa magistral interpretacion de “Alguien le Dice al Tango” no hay quien diga que Teresa no es bonaerense, no solo por el acento sino por la emocion que le puso.

Comienzo de la milonga:
Venga un rasgueo y ahora,
con el permiso de ustedes,
le estoy cantando, señores,
a Don Nicanor Paredes.
No lo vi rígido y muerto.
Ni siquiera lo vi enfermo.
Lo veo con paso firme
pisar su feudo, Palermo.

Comentarios de un crítico de arte (Extracto, traduccón al español).:
Online Classical Music Journal, Central North Carolina. 31 de enero, 2003.

REVIEW, RSO Chamber Series
Dances with Piazzolla, by Roy C. Dicks

…Las más exitosas fueron tres canciones interpretadas por la soprano cubana Teresa Fernández

… Fernández comunicó las emociones con gran expresividad, mientras exhibía un fino control de notas altas, y terminaba dramáticamente en una nota tarareada. (para ésto, ella recibió una ovación de pie, rara en el medio de un programa)…

… Fernández sostuvo largas notas con increíble control de la respiración…

… Fernández sonaba como una Piaf latinoamericana en su presentación.

Otro tango, Barrio, letra de Homero Manzi y música de Anibal Troilo. Acompañamiento de Ed Stephenson and The Paco Band:

Para leer sobre información adicional, y para escuchar extractos de canciones interpretadas por Teresa, clic el enlace siguiente del blog de Teresa, Canciones del Alma:

http://www.mariateresafernandez.com/

Y para finalizar, dos canciones en inglés, “Wanting” y “L’amore”, que fueron grabadas y puestas en la internet a principios de este año:

WANTING
https://www.amazon.com/dp/B07331GHKN
L’AMORE
https://www.amazon.com/dp/B071D7BPHG

Compositor Marc Schoenfield. Grabadas en la compañía de producción Daxwood, Fayetville N.C. Doyle Wood guitarra, Paul Murphy piano y corneta pequeña

NOTA: Varias de las canciones no pudieron ser incorporadas a este artículo en mi blog. En la distribución por email a numerosas personas, esas canciones serán adjuntadas al mensaje con el enlace a mi blog en WordPress.

LOVE OF ART

octubre 9, 2017

In Havana, when we lived there, competitions of amateurs were in the radio since immemorial times but they were not well organized or supported by cash rewards for contestants. Angel Cambó and Miguel Gabriel (CMQ radio station) introduced changes and launched a radio program, “The Supreme Court of Art”, with prizes in cash for outstanding weekly winners, and a chance for professionalism

The winner in the daily elimination received a cash prize of $10; for the winners of the week two highest places there were, for the first place $25 and for the second $20. (Take into account that those were amounts in exchange values of many years ago.)

My wife Teresa Fernandez (née Rodriguez) says that she and a high school fellow student, Rosita Molina, were encouraged by friends to appear in the Supreme Court of Art, in the program of 11 AM. They counted on the presence at the studio of many other students, including Fina, a sister two years older than she.

Rosita and she sang a duet, and Teresa interpreted a solo, “No Vale la Pena” (Not Worth the Efforts), a bolero by a well known composer and piano player, Orlando de la Rosa. Orlando de la Rosa was then the accompanying pianist of the program. Teresa recalls that there was no rehearsal, just a few phrases from the bolero so that Orlando de la Rosa arranged her accompaniment to the tone of her voice.

She won the first place that day!

A neighbor of Teresa’s family, who lived on the second floor of their house, was listening to the program, and when Teresa was on the air, she shouted to Teresa’s mother “María, María, Teresita is singing in the Supreme Court.”

That was the end for Teresa’s public singing in Havana. In first place, her mother did no allow her to compete in the weekend program.

She and Fina had not said anything in their home. When they arrived at the house, the mother gave them tremendous scolding, which the blame mainly placed on Fina, with their mother saying that she was responsible by being the eldest.

Teresa continued singing in the high school choir. When she enrolled at the University of Havana, she joined the University Chorale, where her sister (Yeyé) was deputy director.

Yeyé had Teresa as the leader of her voice cord. During the years she sang in the choral, Yeyé rehearsed with Teresa the songs of the programs, accompanying her to the piano in their house, to ensure the performance of the choral cord of the group of which she was leader.

That, in short, was an excellent musical training for Teresa, and I think it allowed her, over the years, to be always in control of the tone of the songs she has interpreted.

Yo la acompañaba a ensayar con el coro, lo que hacían en los escalones del frente del edificio de la Facultad de Filosofía.

Subíamos la escalinata, dejando a un lado la estatua del Alma Mater.

Cuando caminábamos a través de la Plaza Cadenas, al acercarnos al grupo de los compañeros de la coral, ellos le cantaban:

“Sun sun sun sun sun babaé, llegó Teresa, la hermana’e Yeyé.”

El sunsún, también conocido como picaflor o colibrí, es muy común en toda Cuba. Revoletean entre las ramas de los árboles pequeños, sus alas se mueven a una increíble velocidad y del ruido de este rápido movimiento se puede claramente escuchar, sun sun. Una canción popular, el Sun Sun Babae, pájaro lindo de la “madrugá”, los hizo famosos en toda Cuba.

Sun Sun fué compuesta por Rogelio Martínez, cantante, fundador y director de la orquesta Sonora Matancera. He leído que la tonadilla viene del siglo XIX, y que Rogelio Martínez fué quien la puso en un pentagrama, en un arreglo musical.

Esta es una interpretación de Celia Cruz:

https://www.bing.com/videos/search?q=sun+sun+CANCION+CUBANA&mkt=en-us&httpsmsn=1&msnews=1&rec_search=1&plvar=0&refig=262de0a933524a74a03c1acefb621240&sp=-1&pq=sun+sun+cancion+cubana&sc=0-2&qs=n&sk=&cvid=262de0a933524a74a03c1acefb621240&ru=%2fsearch%3fq%3dsun%2bsun%2bCANCION%2bCUBANA%26form%3dEDGSPH%26mkt%3den-us%26httpsmsn%3d1%26msnews%3d1%26rec_search%3d1%26plvar%3d0%26refig%3d262de0a933524a74a03c1acefb621240%26sp%3d-1%26pq%3dsun%2bsun%2bcancion%2bcubana%26sc%3d0-22%26qs%3dn%26sk%3d%26cvid%3d262de0a933524a74a03c1acefb621240&view=detail&mmscn=vwrc&mid=B027FD46761251701FA6B027FD46761251701FA6&FORM=WRVORC

Foto de la Coral. Teresa en la primera fila, a la extrema derecha; y su hemana Yeyé, al centro, al lado de Ada Iglesias, directora, con flores en sus manos.

… as time goes by… after we came to USA, other stories.

Some years ago, a nephew asked Teresa to sing the “Ave María” at his wedding. Teresa sought a person to prepare this song and took classes with her, continuing with another voice teacher until today.

Her training in Raleigh is of Operatic Arias and art songs, while singing the popular music of Cuba, and other Latin American and Spanish countries.

Her singing style reflects both the traditional techniques of Bel Canto and the characteristics of the country’s folklore in particular.

Evoco un programa que exploró la música latina desde diferentes puntos de vista, interpretada por Irene Burke, flauta; Jean Bynum, violín y viola; Ariana Dewar cello; Lanette Lind piano; and Jim Wiliams, clarinete.

El programa incluyó estas cuatro canciones por la soprano solista Teresa Fernandez:

La Flor de la Canela (The Cinnamon Flower) Letra y música, Isabel Chabuca Grande (Peruvian Waltz)

Capullito de Alelí (Alelí Little Bud) Letra y música, Rafael Hernández (Puerto Rican Bolero)

Aquellos Ojos Verdes (Those Green Eyes) Letra Adolfo Utrera, música Nilo Méndez (Cuban Bolero)

Chiquillin de Bachín (Little Street Boy) Letra Horacio Ferrer, y música Astor Piazzola (Argentinian tango/Waltz)

La música de Piazzola es delicada y emocionante, y la letra de Horacio Ferrer merece los comentarios siguientes:

Descripción breve de Chiquilín de Bachín, Chiquillín siendo una denominación porteña (de Buenos Aires) para un un niño con pocos años de edad. Esta es una traducción al español de una reseña por Roy C. Dicks, en el 2003, sobre una interpretación de Teresa de esta canción en concierto de The Free Spirits.

Bachín es el nombre de un bar.

“… En Chiquilin de Bachin, la cantante habla de su verguenza al presenciar la difícil situación de un pobre niño callejero, hambriento y desharrapado. Fernández comunicó las emociones con gran expresividad, mientras mostraba un fino control de las notas altas y terminando con una nota en un murmullo…”

Al final del concierto nuestra hija Cristina me comentó que Chiquilín de Bachín le había sacado lágrimas.

Como curiosidad anecdótica se adjunta una foto de un recorte de periódico de enero 23, 2009, donde se comentaba sobre la presentación de The Free Spirits, con Teresa Fernandez como soprano solista.

Por dificultades técnicas no pude subir las canciones interpretadas por Teresa.

Sorpresas tiene la vida… en Italia.

octubre 6, 2017

En un crucero desde Barcelona con paradas en puertos de Italia y del sur de Francia, con hija, yerno y dos nietos, el primer puerto fué Nápoles. Fuimos en tren a Pompei; mi esposa y yo nos cansamos de caminar. Ellos se quedaron andando Pompei y nosotros salimos a una avenida, y encontramos una parada de taxis. El primero en la piquera nos pidió 25 euros (una distancia corta para regresar a la estación del tren.) El taxista que estaba segundo nos dijo, 10 euros! Formaron tremenda discusión, con las manos haciendo gestos y con el primer taxista gritando, y nosotros solo entendíamos “tu mama”. Nos fuimos con el de 10 euros y nos encontramos con hija, yerno y nietos; seguimos a Sorrento, ciudad preciosa, alta sobre el nivel del mar.

Fuimos al puerto de Sorrento para viajar en lancha rápida de regreso a Nápoles. El yerno compró los boletos y nos los dió a cada uno de nosotros. Abordamos la lancha unos cinco minutos antes de partir; no no sé cómo me dió por mirar el boleto que para mi sorpresa mostraba Sorrento-Capri. Se lo enseñé al yerno, y apurados nos bajamos de la lancha.

El yerno cambió los boletos por Sorrento-Nápoles. Nos perdimos conocer la isla de Capri, pero nos salvamos de perder el barco crucero en el primer puerto de escala!

Desde un puerto cerca de Roma fuimos en tren hasta la parada del Vaticano. Era miércoles y tuvimos la sorpresa de que era el día de la semana que el Papa recorre en el papamóvil alrededor de la concurrencia.

En la visita al puerto de Livorno nos fuimos a ver la torre inclinada de Piza.

En una parada del crucero en Sur de Mer en la costa sur de Francia fuimos en tren a Niza, donde estamos retratados en la avenida aledaña a la playa. También disfrutamos del bello espectáculo del mercado de las flores.

El último puerto fué en Toulon, donde tomé esta foto de una avenda a lo largo del puerto.