Archive for the ‘Categoría Sperior’ Category

La Crisis de Octubre

octubre 16, 2018

Mi amigo José (Pepe) López Neira salía de Cuba a mediados de 1962. Tenía un Chevy Bel Air de 1957 que estaba en excelente estado, así que tomó un viaje de despedida, con sus dos hijos y un sobrino. Mi esposa y yo fuimos con ellos. Recorrimos la carretera central hacia el este hasta Guantánamo y volvimos a La Habana. El viaje estuvo cerca de 2.000 millas, incluyendo viajes de desviación lateral. La “carretera central” era la carretera principal en Cuba en aquel entonces, que corría longitudinalmente sobre la espina dorsal de la isla, un carril en cada dirección.

Nos desviamos de la “carretera central” norte y sur, para satisfacer nuestros intereses turísticos o para buscar alojamiento al final de cada día. Pudimos viajar libremente porque la seguridad era aún más floja en ese momento; la Cuba de Castro sólo estaba en su etapa temprana de construir un estado policial. Más tarde, bajo la dirección de la Unión Soviética y con la ayuda de la policía secreta de Alemania Oriental, la Stasi, Cuba desarrolló un poderoso aparato de seguridad, y los viajes sin restricciones se volvieron imposibles.

Al rereso fui a la oficina de la Agence France Presse (AFP), la Agencia de noticias francesa. Trabajando como contable, disfruté de mi trabajo a tiempo parcial ya que ofrecía la oportunidad de leer noticias de todo el mundo que entraban a través del teletipo de AFP. Uno de los primeros pasos de Fidel Castro fue censurar los periódicos, radio y television.

Ives Daude, jefe de la oficina de AFP en La Habana, estaba en su oficina. Me preguntó sobre nuestro viaje, y le conté sobre la escasez de alimentos observada, así como anécdotas relacionadas. Entonces mencioné, “por cierto, Ives, nos topamos con unos impresionantes convoyes militares en tres lugares diferentes de la isla”. Ives saltó a sus pies y me llevó frente a un mapa cubano colgado en una pared en su oficina. Apuntando a ubicaciones en el mapa, le expliqué qué vimos el primer convoy en la costa norte, cerca de Sagua la grande, un puerto en Las Villas, la provincia central de Cuba. Fue por la noche, pero vimos grandes camiones con enormes cargas cubiertas por lienzos. Los camiones iban escoltados por soldados cubanos armados en jeep al frente y otros al final. El segundo convoy se dirigía hacia el sur desde la costa norte, por la noche, cerca de Gibara, en la provincia de Oriente.
Vimos el último convoy en nuestro camino de vuelta, cuando ibamos desde la “carretera cental” hacia la costa sur de Las Villas. Era una tarde nublada, y viajábamos por una estrecha carretera, serpenteando a través de las crestas de las montañas del Escambray. De repente, estábamos a la vista de un enorme convoy tripulado por personal soviético que llevaba sus característicos camisas a cuadros de mangas cortas. Este “uniforme” se convirtió en una especie de marca de su presencia en Cuba. Había algunos vehículos blindados ligeros tripulados por soldados cubanos, alrededor de 100 yardas en la parte delantera y en la parte trasera del convoy. Las cargas grandes y pesadas estaban cubiertas por los lienzos camuflados. Los soldados cubanos y soviéticos tenían sus caras muy serias, y parecían profesionales y disciplinados en lo que hacían allí. El convoy se movía en dirección opuesta a nuestra dirección. Los pasamos fingiendo que no estábamos prestando atención. Bromeamos que éstas eran probablemente las piezas pesadas industriales que Cuba estaba recibiendo de la Unión Soviética. Los eslóganes del gobierno pretendían que Cuba se desarrollaría en un rápido programa de industrialización con la ayuda de la Unión Soviética y de sus países satélites de Europa Oriental. Ives tomó notas mientras yo contaba mi historia, pero poco después, regresó a su forma casual. No elaboramos mucho más.

(Mi esposa y yo fuimos a París en 1997. Llamé a la AFP y me comuniqué con la Oficina Latinoamericana. Me dijeron que Ives se había retirado y que no tenín información sobre su dirección personal o número de teléfono. Siempre me pregunté qué hizo Ives con esta información. Tengo la sensación de que fue transmitido al servicio de inteligencia francés).

Volví a mis rutinas diarias después del viaje de despedida de Pepe. En septiembre, Pepe me envió un recorte de un periódico en Jamaica, donde el estaba esperando una visa para entrar en los Estados Unidos. El periódico informaba de rumores de una acumulación de misiles en Cuba. Aparentemente, las autoridades cubanas no revisaban el correo internacional en aquellos momentos.Khrushchev y Castro conspiraron para instalar misiles nucleares en Cuba.

“Los pilotos de la fuerza aérea U-2 del ala estratégica de reconocimiento, del comando aéreo, comenzaron a volar desde la base de la fuerza aérea de Laughlin, Texas, desempenñando un papel importante en la prevención de una guerra global. En el verano de 1962, el traslado de personal y equipo soviéticos aumentaron. os vuelos de reconocimiento de alta altitud de U-2s fueron hechos por el Major (Rudolph) Anderson (Jr.) y el comandante Richard S. Heyser…

… El 14 de octubre de 1962, el mayor Anderson regresó de una misión con imágenes de los sitios de misiles balísticos y las instalaciones de almacenamiento nuclear en construcción.

El 22 de octubre, el Presidente Kennedy se dirigió a la nación y siguieron seis días tensos. Mientras que las negociaciones entre el Presidente Kennedy y el Premier Khrushchev todavía estaban en marcha, el comandante Anderson intentó otro reconocimiento y su U-2 fue derribado y lo mataron (el 27 de octubre, por un SAM, misil de tierra-a-aire)… ”

La crisis de los misiles de octubre había comenzado.

El Presidente John F. Kennedy ordenó un bloqueo naval de Cuba, al que se le dio el título de “cuarentena”, diseñado para detener a los numerosos buques de carga soviéticos en ruta a Cuba. Hubo un intercambio urgente de mensajes entre el Presidente Kennedy y el líder soviético Nikita Khrushchev.
El Presidente Kennedy “… envió a su hermano (Robert) a decirle al embajador soviético que el tiempo para la diplomacia se estaba acabando, que el trabajo sobre los misiles tenia que parar de inmediato……

… El sol brilló brillante en Washington la mañana del domingo 28 de octubre, cuando radio Moscú leyó la respuesta de Khrushchev a Kennedy… “el trabajo en las bases en la isla ha sido parado… ”

Los partidiarios de Castro se burlaban de Khrushchev en sus círculos internos,. cantando:
“Nikita, lo que se da, no se quita “.

Esos 13 días de octubre de 1962 marcaron el inicio de la confrontación entre los Estados Unidos y la Unión Soviética sobre el despliegue de misiles balísticos de alcance intermedio soviético en Cuba — a 90 millas de la costa de la Florida.

Algunos historiadores venesta confrontación como la más cercana a una guerra nuclear.

Anuncios

CONCIERTO “OUR LATIN NEIGHBORS”

abril 23, 2018

The Free Spirits Ensemble of the Raleigh Symphony Orchestra at Bosendorfer Hall, Ruggero Piano, Abril 21, 2018.
Ensemble: Irene Burke, Flute; Jim Williams, Clarinet; Breant Smith, Clarinet; Jean Bynum. Viola; Sol Weiner, Double Bass; and Lanette Lind, Piano.
Terpsichorean Suite for Two Clarinets, Viola & Double Bass, P. Reeve.
Oblivion and Milonga del Angel, Astor Piazolla
Presentando artista invitada Soprano Teresa Fernández, Lanette Lind, piano.
La audiencia fue de habla inglesa, con pocas excepciones, por lo que Teresa describió en inglés la letra de las canciones que cantó.

MEXICO
BESAME MUCHO, Mexican Bolero, por Consuelo Velázquez

CU-CU-RU-CU, CU, PALOMA, Huapango, por Tomás Méndez

ARGENTINA

UNO, Tango, Música por Marianito Mores/Letra por Enrique Santos Discépolo.

EL DIA QUE ME QUIERAS, canció, Música por Carlos Gardel/Letra por Alfredo Le Pera.

CUBA

TRES PALABRAS, Cuban Bolero, Music and Lyrics by Osvaldo Farrés

https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=DRNMXK3WOf0

SIBONEY, Afro/Indigenous Song, Music and Lyrics by Ernesto Lecuona

https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=SQaSyGal4ws

Final del Programa: “Cuban Stories” for Flute, Clarinet, Viola y Piano, por Adrianne Albert.

Teresa recibió Bravos en dos de las canciones, y una “Standing Ovation” al final de Siboney, que culminó con una nota alta. El Ensemble recibió también una “standing Ovation” al final del programa.

FLORECIMIENTOS DENTRO DE NUESTRA CASA CUANDO HAY FRIO AFUERA

marzo 7, 2018

AMARYLLIS

Con un poco de cuidado en el transcurso de cuatro a seis semanas, el bulbo sembrado produjo dos tallos altos y majestuosos.

Culminaronn en dos ramos de cuatro flores cada uno, de color rojo con pistilos amarillos en el centro.

Después de que las flores se desvanecieron, cortamos los tallos a 1″ de la parte superior del bulbo. Continuamos regando y alimentando la planta regularmente con un fertilizante líquido, esperando que la Amaryllis vuelva a crecer durante la primavera y el verano, y tenga floraciones nuevas.

Fotos del florecimiento de la amaryllis dentro de nuestra sala, al lado de una ventana, comenzando con un bulbo hasta el total florecimiento.

ORQUIDEA

La orquidea fue un regalo a mi esposa Teresa. Vino florecida y las orquídeas permanecieron un buen tiempo. Las cortamos cuando se deshojaron y quedaron dos ramas delgadas, a las que no prestamos atención, solo regarlas. Cuando estuvimos viendo la floración de la amaryllis, un día observamos que las dos ramas mostraban botones de una nueva floración.

Después de unas dos semanas, esta es la foto de la orquídea florecida.

Bendiciones!

NUESTRAS HIJAS GEMELAS (JIMAGUAS).

febrero 19, 2018

AMOR AL ARTE
Nuestras hijas jimaguas (gemelas) coincidieron en subir a Facebook piezas de arte que pintaron donde viven, una en Durham y la otra en Atlanta, en la tarde deL 17 de febrero, 2018.
Recordamos que desde pequeñas han tenido una inclinación y gusto por las artes plásticas. Sólo tomaron clases de pintura cuando vivíamos en Buenos Aires, y también en bachillerato. Con el decursar del tiempo estudiaron y trabajaron, pero siempre han pintado como una forma de usar tiempo libre como placer.

Maite, en Atlanta:
Una flor roja. Epoxy sobre papel.
Una acuarela de flores con pistilos amarillos, basada en un boceto de hace 20 años, terminada con epoxy.

Maite es graduada de ingeniería mecánica, con una maestría en administración de negocios. Trabaja como Vicepresidente, Desarrollo Estratégico de una compañía en Atlanta.

Cristi, en Durham:

Cuadro acrílico, copa y botella de vino.

Cristi es abogada. Trabaja como Vicepresidente, Consejera Legal de una compañía en el Research Triangle Park en Durham.

LOVE OF ART
Our twin daughters coincidentally uploaded to Facebook paintings they did, one in Durham and the other in Atlanta, the afternoon of February 17, 2018.

We remember that since they were kids they have had a penchant and taste for the plastic arts. They only took painting classes when we lived in Buenos Aires, and in high school. In the course of time they studied and worked, but they have always painted as a way to use free time as a pleasure.

Maite, in Atlanta: a red flower. Epoxy seeped into paper.

A watercolor of flowers with yellow anthers, based on a sketch of 20 years ago, epoxied finished.

Maite is a graduate of mechanical engineering, with a master’s degree in business administration. He She works as Vice president, strategic development for a company in Atlanta.

Cristi, Durham:

Acrylic painting of glass and bottle of wine.

Cristi is a lawyer. He works as Vice president, Legal Counsel for a company at the Research Triangle Park in Durham.

LOVE OF ART

octubre 9, 2017

In Havana, when we lived there, competitions of amateurs were in the radio since immemorial times but they were not well organized or supported by cash rewards for contestants. Angel Cambó and Miguel Gabriel (CMQ radio station) introduced changes and launched a radio program, “The Supreme Court of Art”, with prizes in cash for outstanding weekly winners, and a chance for professionalism

The winner in the daily elimination received a cash prize of $10; for the winners of the week two highest places there were, for the first place $25 and for the second $20. (Take into account that those were amounts in exchange values of many years ago.)

My wife Teresa Fernandez (née Rodriguez) says that she and a high school fellow student, Rosita Molina, were encouraged by friends to appear in the Supreme Court of Art, in the program of 11 AM. They counted on the presence at the studio of many other students, including Fina, a sister two years older than she.

Rosita and she sang a duet, and Teresa interpreted a solo, “No Vale la Pena” (Not Worth the Efforts), a bolero by a well known composer and piano player, Orlando de la Rosa. Orlando de la Rosa was then the accompanying pianist of the program. Teresa recalls that there was no rehearsal, just a few phrases from the bolero so that Orlando de la Rosa arranged her accompaniment to the tone of her voice.

She won the first place that day!

A neighbor of Teresa’s family, who lived on the second floor of their house, was listening to the program, and when Teresa was on the air, she shouted to Teresa’s mother “María, María, Teresita is singing in the Supreme Court.”

That was the end for Teresa’s public singing in Havana. In first place, her mother did no allow her to compete in the weekend program.

She and Fina had not said anything in their home. When they arrived at the house, the mother gave them tremendous scolding, which the blame mainly placed on Fina, with their mother saying that she was responsible by being the eldest.

Teresa continued singing in the high school choir. When she enrolled at the University of Havana, she joined the University Chorale, where her sister (Yeyé) was deputy director.

Yeyé had Teresa as the leader of her voice cord. During the years she sang in the choral, Yeyé rehearsed with Teresa the songs of the programs, accompanying her to the piano in their house, to ensure the performance of the choral cord of the group of which she was leader.

That, in short, was an excellent musical training for Teresa, and I think it allowed her, over the years, to be always in control of the tone of the songs she has interpreted.

… as time goes by.

Some years ago, a nephew asked Teresa to sing the “Ave María” at his wedding. Teresa sought a person to prepare this song and took classes with her, continuing with another voice teacher until today.

Her training in Raleigh is of Operatic Arias and art songs, while singing the popular music of Cuba, and other Latin American and Spanish countries.

Her singing style reflects both the traditional techniques of Bel Canto and the characteristics of the country’s folklore in particular.

She recently presented these two songs in English on YouTube and the Internet.

Composer Marc Schoenfield. Recorded at Daxwood Production Company, Fayetville N.C. Doyle Wood guitar, Paul Murphy piano and small horn.

WANTING
https://www.amazon.com/dp/B07331GHKN

L’AMORE
https://www.amazon.com/dp/B071D7BPHG

Sentir cubano en otras tierras.

febrero 27, 2015

Vivo con mi esposa Teresa en Raleigh, Carolina del Norte, EEUU. Hemos tenido tres nevadas en los últimos diez días. La última por mas de cinco pulgadas. Adjunto fotos. Merece observarse la acumulación de nieve sobre los arbustos a la izquierda.

1st_21715a

1st_21715a

3ra9